“Inch’allah”, el mítico tema de Adamo que fue censurado en todos los países árabes, en versión del propio Adamo y la gran Maurane
“Inch’allah” es una de las más hermosas canciones de la música en francés y cuyo mensaje aún sigue vigente por desgracia a pasar del tiempo transcurrido desde que la compusiera Salvatore Adamo (Italiano afincado en Bélgica).
Adamo fue uno de los grandes de esa música en francés de todos los tiempos y la mayoría de sus temas han trascendido en el tiempo y han pasado a formar parte de la historia personal y familiar de muchas personas en el mundo entero.
Y entre esos éxitos está “Inch Allah” que, en español significa “Quiera Dios” o, más coloquialmente, “Dios lo quiera”.
En 1967, Adamo planteó una gira por el Medio Oriente, semanas antes de que estallara la Guerra de los Seis Días.
A su regreso a Francia, impresionado por las tensiones vividas, escribió una canción titulada ‘Inch Allah’, que pretendía elevar una oración por la paz entre palestinos y judíos.
Sin embargo, el tema fue furiosamente boicoteado en todos los países árabes. En el Líbano se llegó, incluso, a prohibir al entender que el tema de Adamo era abiertamente pro israelita. Y solo porque la canción fue tan popular que, incluso, los soldados del ejército de Israel adoptaron “Inch Allah” como uno de sus himnos.
Adamo nunca entendió esta interpretación árabe, a su juicio sesgada, de la letra de su canción, y se negó a interpretarla en público durante años para no provocar a nadie. Aunque hay que decir llegó a grabarla en español.
En esta versión inolvidable de “Inch’allah”, Adamo la interpreta con Maurane (otra popular cantante belga desgraciadamente desaparecida de manera inesperada).